Publicado em 26 de junho de 2024 às 09:40
Você já ouviu falar de açaí, igarapé, jambu e jacaré, mas conhece a origem delas?>
O dia dos povos indígenas é comemorado comumente em 19 de abril, e nesta data o portal Roma News preparou uma reportagem especial mostrando um pouco sobre a história da linguística Tupi-Guarani e palavras que são usadas até hoje no vocabulário brasileiro.>
Os povos indígenas influenciaram a cultura brasileira de diversas maneiras. Até o século XIX, grande parte da população brasileira falava o Nheengatu, língua geral sistematizada pelos missionários Jesuítas, com base nas línguas do tronco linguístico Tupi. E segundo o professor do programa de Pós-Graduação em História Social da Amazônia na Universidade Federal do Pará (UFPA), Márcio Couto, até hoje, palavras de origem indígena estão incorporadas em nosso vocabulário, tais como açaí, igarapé, itaipava, jambu, mutirão.>
Família Linguística>
Mas você sabia que o Tupi-Guarani não é uma língua e sim uma família linguística?>
Para entender melhor essa questão precisamos esclarecer o conceito básico de Família Linguística explicado pela professora de Linguística no ILC-UFPA, Antônia Alves Pereira, que desenvolve projetos de pesquisas na área de análise e descrição de línguas naturais, com ênfase na família Tupi-Guarani.>
Segundo a professora, uma família linguística é um grupo formado a partir de uma língua de origem comum, alterada no decorrer do tempo. A exemplo disso, temos as línguas românicas ou neolatinas – português, espanhol, catalão, francês, romance, italiano, romeno – que constituem uma família, cujos membros derivam de uma língua ancestral bem conhecida historicamente – o latim.>
Assim o Tupi-Guarani determina uma família linguística que comporta várias línguas faladas no Brasil, na Argentina, no Paraguai, na Bolívia e na Guiana Francesa.>
Palavras Tupi-Guarani usadas no vocabulário brasileiro>
Após entender o que seria uma família linguística vamos explorar as palavras Tupi-Guarani que são utilizadas em nosso vocabulário e sofreram algumas alterações no decorrer do tempo. E como podemos ver a seguir, várias delas ainda tem certas semelhanças e sofreram poucas alterações. Mas você deve estar se perguntando, são tantas palavras assim?>
Sim, são palavras que podem ser comuns no vocabulário, principalmente no norte do país, onde a identificação cultural com essas pronúncias são mais fortes:>
Veja outras palavras que não mudam graficamente quando faladas>
Exemplos de palavras usadas em português brasileiro, mas que perderam a vogal>
Exemplos de palavras usadas em português brasileiro, mas com a queda da consoante>
Exemplos de palavras usadas em português brasileiro com o acréscimo de vogal>
Exemplos de palavras usadas em português brasileiro com a alteração da vogal alta central>
Outros exemplos>
Mas você pode está se perguntando quando ocorreu essa mudança?>
Segunda Antônia, a língua acompanha a evolução da sociedade e reflete os padrões de comportamento tanto em função do tempo quanto em função do espaço.>
Iniciando do fato de que o contato dos povos tupi-guarani com o povo falante do português foi estabelecido, em termos oficiais, há mais de 500 anos e que tanto a sociedade quanto o espaço foram transformados, é natural que as línguas também tenham se alterado.>
Agora que você já conhece as palavra, diz para gente lá nas nossas redes sociais quais dessas você já conhecia e te surpreendeu.>